22/08/2023


Cotidiano Cultura e Entretenimento Região

Irati promove a 12ª edição do ‘Bloomsday’ às 19h desta sexta (16)

O 'Bloomsday' ocorre no Empório São Luís. A ação é organizada desde 2011 e faz referência ao personagem Leopold Bloom, do romance "Ulisses"

destaque

Irati promove a 12ª edição do ‘Bloomsday’ às 19h desta sexta (16) (Arte: Secom/Prefeitura de Irati)

Os moradores de Irati vão poder participar nesta sexta (16) da 12ª edição do ‘Bloomsday’. A atividade celebra a data anualmente, no dia 16 de junho, em referência ao personagem Leopold Bloom, do romance “Ulisses”. Publicado em 1922 pelo escritor irlandês James Joyce, o livro é comumente descrito como uma adaptação moderna do poema épico “Odisséia”.

De acordo com a organização, o ‘Bloomsday’ deste ano será 19h no Empório São Luís, em Irati. A ação ocorre desde 2011, organizada pelo professor de literatura da Universidade Estadual do Centro-Oeste (Unicentro), Edson Santos Silva. Conforme o professor, “é um evento que congrega todas as formas de arte e expressões culturais”.

O objetivo maior, ou seja, o grande pretexto que reúne toda essa riqueza e diversidade, é a exaltação a uma obra de relevância para a literatura mundial, que é Ulisses.

O romance modernista “Ulisses”, de James Joyce, trata sobre um dia (16 de junho de 1904) na vida de um pequeno grupo de pessoas. Dessa forma, a história ocorre sob a ótica de um cidadão comum: o personagem Leopold Bloom, um judeu irlandês que vendia anúncios para um jornal impresso.

Com o cenário da cidade de Dublin, na Irlanda, o enredo é contado de forma a descrever os diversos pormenores da experiência humana. Assim, busca trazer luz às narrativas heroicas que existem na vivência cotidiana de cada indivíduo.

É impossível hoje se falar em romance contemporâneo, sem abordar Ulisses, uma obra que mescla várias vertentes culturais: crônica, conto, novela, teatro, receita. Tudo isso sendo permeado em um recorte de 24 horas na vida dos personagens.

No Brasil, há três traduções da obra publicada. Conforme as informações, a mais recente delas é do paranaense Caetano Waldrigues Galindo, professor da Universidade Federal do Paraná (UFPR) desde 1998. Ele é mestre em Letras pela mesma universidade, e doutor em Linguística pela Universidade de São Paulo (USP).

Por fim, a tradução de Ulisses rendeu ao tradutor curitibano o prêmio da Associação Paulista de Críticos de Arte, o prêmio Jabuti da Câmara Brasileira do Livro e o prêmio literário da Academia Brasileira de Letras.

Leia outras notícias no Portal RSN.

Antunes

Jornalista

Relacionadas

A missão da RSN é produzir informações e análises jornalísticas com credibilidade, transparência, qualidade e rapidez, seguindo princípios editoriais de independência, senso crítico, pluralismo e apartidarismo. Além disso, busca contribuir para fortalecer a democracia e conscientizar a cidadania.

Pular para o conteúdo